Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2010

เวรย่อมระงับด้วยการไม่จองเวร

"เวรย่อมระงับด้วยการไม่จองเวร" ที่เป็นภาษาอังกฤษและมีความหมายใกล้เคียงนั้น ก็มีหลายสุภาษิตด้วยกัน (ส่วนตัวแล้ว ชอบ "Good to forgive; best to forget.") ลองพิจารณาและเลือกเอาเอาตามใจชอบจาก "สุภาษิต" ข้างล่างนี้..... - To forget a wrong is the best revenge. - Revenge never repairs an injury. - Pardon is the most glorious revenge. - Good to forgive; best to forget.

too as well also

อาจจะพูดได้ว่า too, as well, also มีความหมายเหมือนกัน ใช้แทนกันได้ เช่น เพื่อนพูดว่า I saw Avatar (the movie). เราสามารถตอบว่า - I saw it too. - I saw it also. - I saw it as well. also ปกติเหมาะอยู่หลังประธานและหน้ากริยาหลักมากกว่า เช่น I also saw it. แต่ถ้ามีกริยาช่วย เช่น can ละก็ also จะอยู่หลังกริยาช่วยแต่ยังอยู่หน้ากริยาหลัก เช่น I can also do it. too สามารถอยู่หลังประธานได้เหมือนกัน แต่จะมี , (comma) คั่นหน้าและหลัง เช่น I, too, can do it. ซึ่งฟังดูเป็นทางการมากขึ้นและต้องการเน้นคำ too เหมาะเป็นภาษาทางการมากกว่าภาษาพูด สังเกตว่า too ไม่อยู่หลังกริยาช่วย can เหมือน also too ยังใช้ขยายคำคุณศัพท์ แปลว่า เกินไป เช่น This coffee is too hot to drink. แต่ในบางประโยคก็ไม่เหมาะที่จะใช้ too แทน also เช่น ประโยคนี้ Few young Thai people play badminton nowadays. Table tennis is also not as popular as tennis these days. อาจเป็นเพราะ too ไม่เหมาะใช้ในประโยคยาวๆก็ได้ เหมาะกับประโยคสั้นๆ เช่น เพื่อนพูดว่า I love ice cream. เราพูดว่า เราก็ชอบด้วย Me too. ไม่มีใครพูด Me also. หรือ Me as well. น่าจ